De titel van dit lied betekent ‘Steen van Fergus’, en refereert aan een regio in Noord-Ierland aan de Oostkust. De oorsprong van dit lied is echter onbekend en er zijn vele, vele theorieën over het bestaan en de ligging van ‘Ballygrand’.

Deze ballade voor een liefde die net buiten bereik is, bevat een aantal zinnen die ook voorkomen in het lied ‘the water is wide’. Eén van de eerdere versies van Carrickfergus is een broadside uit 1830 met de naam “The Young Sick Lover”, waarvan een flink deel van de tekst in Gaelic was.

I wish I was in Carrickfergus
Only for nights in Ballygrand
I would swim over the deepest ocean
Only for nights in Ballygrand
But the sea is wide and I cannot swim over
And neither have I the wings to fly
I wish I had a handsome boatsman
To ferry me over my love and I

My childhood days bring back sad reflections
Of happy times there spent so long ago
My boyhood friends and my own relations
Have all past on now like melting snow
But I’ll spend my days in this endless roving
Soft is the grass and my bed is free
Oh to be back now in Carrickfergus
On the long winding rode down to the sea

But in Kilkenny it is reported
On marble stone there as black as ink
With gold and silver I would support her
But I’ll sing no more now til I get a drink
Cause I’m drunk today and I’m seldom sober
A handsome rover from town to town
Ah but I’m sick now my days are number
Come all you young men and lay me down